2013年2月13日 星期三

怎樣貼春聯?擲骰子決定算了

銷售春聯的,一樣分不清上下聯,更不要說
平仄對仗的格律了。
過年期間,香港街頭到處可以見到春聯張掛。這多半是店鋪、商場掛起來的,以營造春節氣氛,吸引顧客;也有住宅大廈這樣做,給住戶添點年味。春聯、楹聯這東西經常見到,卻不見得就真的受重視,香港掛出的春聯就正好暴露了這一點,因為約有一半是掛錯了的──這是最近幾天走過街頭得到的粗略印象。

街頭見到掛出來的春聯,差不多都是商人為了迎合市場需要而製作的,有人們較熟悉的句子,如「生意興隆通四海,財源廣進達三江」之類;也有通俗而不一定熟悉的「歲歲平安多喜慶,年年大吉永祥和」之類。總之是,兩個條幅到手,哪個掛在左,哪個掛在右,人們看來心中無數,隨意而為。這只有兩個可能性,擲骰子來決定,結果也就是一半對了、一半錯了。反過來,這似乎可以證明,大家不過在「撞彩」。

不過也有人想知道春聯該怎樣貼的。這裡多天來的「七天排行榜」上,排第一位的是年前的〈貼錯春聯,京港皆然〉一文,可見有些人特意要研究一下。那篇文章已簡單解釋了怎樣分辨上下聯,又怎樣張貼了。

這可說很簡單。假如對聯寫得合乎平仄格律,只要句子最末一字是平聲字就是下聯;另一聯句一定是仄聲結尾的,一定是上聯。這卻又不能說很容易,因為分辨平仄涉及音調高低,有點抽象,有些人分辨起來會有困難。不過你既然懂漢語──不管是哪一種方言──就說明你有分辨音調高低的能力了,沒有這能力,你根本說不出話來。漢語是靠音調高低分辨語音的語言,這有別於英法德俄之類不分音調高低的歐洲語言。絕大部分「鬼佬」說中文都怪怪的,就是因為他掌握不了音調高低之故。

請讀讀這兩句話:
新春歡欣多麼開心
蛇年完成凌雲鴻圖

你一定覺得不好聽,每個句子的八個字都一個調。兩個句子的字都屬平聲,分別是:「新春歡欣多麼開心」的八個字都屬陰平;「蛇年完成淩雲鴻圖」的八個字都屬陽平。有些書、有些人教人分辨平仄時說,平音都高吭明亮,這是誤導的,特別是在粵語。「蛇年完成凌雲鴻圖」之所以難唸,就是因為它的陽平聲是粵語音調中最低的,根本無法說得響亮。熟習粵語的人其實都知道這一點,在叫喚人名時,很自然就會把陽平聲的字,即與「蛇年完成淩雲鴻圖……」同調的字提高四五度。

中國人的姓氏很多是陽平聲的,如陳、王、黃、何、梁、楊、徐、劉、唐……;彼此間熟絡了,會在姓氏之前加上「老」字、「阿」字以示親暱,這時,以上姓氏就會變調喚出:老陳變「老診」,老王變「老枉」,老何變「老可」……。

叫名字也一樣,把小孩的名字中一個單音變作雙音暱稱時,如果字屬陽平聲,一定會把後一個字變調,例如把「城城」唸作「城醒」,把「圖圖」唸作「圖土」。

懂得這樣分辨的一個好處,是有一天要起名──可能是給子女、可能是給機構──時,名字可以以起得好聽一些,響亮一些。有些人、有些機構的讀音的確不大好,都屬陽平聲,唸得別扭。「南蓮園池」這個由四個陽平聲字構成的名字,我每次唸來都不舒服。它還未開幕時,我知道這名字,曾託一位朋友傳話提出意見。卻才知道,這不能改,因為要體現對唐朝文化的傳承云。

這讓我很納悶。唐詩最講究音韻,唐詩中「三平調」(即句尾連讀三個平聲字)是大忌,連續四個陽平聲字走在一起簡直不可思議。唐朝人怎會這樣起名字?一千多年來,語音變化很大,這四個字當年是否都讀作陽平聲?

在語音變化的同時,現在絕大部分人已不知道中國文化中的基本常識──音韻平仄為何物了。可悲乎?
**
舊文參閱:貼錯春聯,京港皆然
http://silverylines.blogspot.hk/2011/02/blog-post_02.html

2 則留言:

  1. 園字且讀陰上聲,可免拗口,又更合廣東話之語言習慣,何必故執?

    回覆刪除
    回覆
    1. 有關答覆見於2014年1月23日《從「南蓮園池」看粵語之變調》一文
      http://silverylines.blogspot.hk/2014/01/blog-post_23.html

      刪除